Trong lịch sử thi ca châu Âu, có những cuốn sách sống theo cuộc sống riêng của mình, vượt qua thời gian và thậm chí là ngôn ngữ mà chúng được viết. Một trong số đó là một bộ sưu tập thơ nhỏ được tạo ra vào giữa thế kỷ XVI bởi một nhà thơ Hà Lan mang tên giả拉丁 Jannes Secundus. Cuốn sách của ông «Kiss» (Basia) đã trở thành một trong những hiện tượng nổi bật nhất trong thi ca Neolatin — thi ca mà dường như phải chìm vào quá khứ cùng với thời kỳ Hy Lạp cổ đại, nhưng lại bất ngờ nở rộ trong thời kỳ Phục Hưng.
Đằng sau tên Latin là Jan Nicolaas Everaarts, sinh ngày 15 tháng 11 năm 1511 tại Haarlem trong gia đình một quan chức hoàng gia, bạn thân của nhà nhân văn vĩ đại Erasmus Rotterdamus. Môi trường văn học bao quanh Jan từ khi còn nhỏ: cả hai anh em ruột của ông cũng là những nhà thơ. Ông đã viết bài thơ Latin đầu tiên khi còn mười tuổi, và điều này đã định hình sự nghiệp của ông.
Người trẻ này đã nhận được một nền giáo dục xuất sắc, học luật tại Đại học Bourges dưới sự hướng dẫn của luật sư Italy nổi tiếng Andrea Alciato, và sau đó làm thư ký cho Tổng giám mục Toledo. Dường như trước mắt ông mở ra một sự nghiệp luật sư hoặc ngoại giao rực rỡ. Tuy nhiên, số phận đã sắp đặt khác: vào năm 1536, khi mới chỉ 24 tuổi, nhà thơ đã đột ngột qua đời. Sau khi ông qua đời, các anh em của ông đã tập hợp và xuất bản toàn bộ di sản văn học của ông, và chính cuốn sách xuất bản sau cái chết này đã giúp thế giới biết đến «Kiss» — cuốn sách đã mang lại sự vinh quang bất tử cho tác giả.
Ioannes Secundus để lại sau mình khoảng mười bộ sưu tập bài ca, bài thơ, bài epigram và bài thư, cũng như các tác phẩm văn xuôi. Tuy nhiên, chính chu kỳ mười九 bài thơ bằng tiếng Latin, được kết nối với chủ đề của nụ hôn, đã trở thành đỉnh cao của sự sáng tạo của ông.
Cuốn sách «Kiss» (Basia) được viết vào khoảng năm 1535 và được xuất bản vào năm 1539, sau cái chết của tác giả. Tên của bộ sưu tập bắt nguồn từ từ Latin basium, mà nhà thơ La Mã Catull đã sử dụng để chỉ nụ hôn say đắm, dịu dàng. Ioannes Secundus không chỉ bắt chước Catull mà còn tạo ra một thể loại mới dựa trên hai bài thơ nổi tiếng của nhà thơ cổ đại.
Mười九 bài thơ trong bộ sưu tập không chỉ là danh sách các nụ hôn. Mỗi bài thơ đều biến đổi chủ đề, tạo ra một polifoni thi ca tình yêu độc đáo. Nhà thơ ca ngợi nụ hôn của người yêu — vị ngọt, số lượng vô số, sức mạnh có thể so sánh với các thần thoại và hứa hẹn những niềm vui mới. Hình ảnh của thần thoại Hy Lạp kết hợp với cảm xúc chân thành, sống động, và sự оптимistic của Epicurus lấp lánh trong từng câu.
Trong một đoạn văn nổi tiếng của «Kiss», nhà thơ nói rằng không bao giờ có thể có quá nhiều nụ hôn. Ông kêu gọi người yêu của mình «cho tôi trăm trăm, ngàn trăm, hoặc ngàn đến ngàn, ngàn ngàn nhiều» — nhiều như những giọt nước trong biển Sicily hoặc những ngôi sao trên bầu trời. Hình ảnh vô số nụ hôn này đã trở thành leitmotiv của cuốn sách.
Các bài thơ của Secundus sống động và trực tiếp đến mức đáng kinh ngạc. Chúng không có sự phức tạp mà nhiều nhà thơ Baroque, đến sau thời kỳ Phục Hưng, đã có. Cuốn sách «Kiss» xuất hiện trong một khoảng thời gian lịch sử ngắn giữa sự hài hòa nhiều lời của Phục Hưng và sự không hài hòa nhiều lời của Baroque, và chính điều này đã mang lại cho nó sự sống động, nhẹ nhàng và tươi mới, làm cho nó trở thành một trong những mẫu mực xuất sắc nhất của thi ca Latin trong thời kỳ Cận đại.
Mỗi bài thơ trong bộ sưu tập được xây dựng như một vở kịch nhỏ: nhà thơ thì van xin, thì đòi hỏi, thì suy ngẫm, thì cười nhạo, nhưng luôn luôn chân thành. Ông kết hợp vào các bài thơ của mình hình ảnh của các vị thần và anh hùng cổ đại — Venus, Cupid, Jupiter — nhưng không phải vì sự học thức mà vì để mang lại cho cảm xúc của mình một quy mô vũ trụ.
Thành công của «Kiss» là kinh ngạc. Cuốn sách đã tạo ra nhiều bản sao chép trên cả tiếng Latin và các ngôn ngữ quốc gia. Trong thế kỷ XVI, tác động của nó đã được cảm nhận bởi các nhà thơ như Jan Lernucz, Andrej Eufrenius và George Buchanan. Ở Pháp, những vết tích của nó có thể nghe thấy trong các bài thơ của Pierre de Ronsard, Remy Belle và Jean Antoine de Baif. Ở Anh, truyền thống bài thơ «kiss» được truyền cảm hứng bởi Secundus đã tiếp tục ở các nhà thơ-kavaler như John Fletcher.
Trong hai thế kỷ, «Kiss» vẫn là một trong những cuốn sách được đọc và tái bản nhiều nhất ở châu Âu. Các nhà thơ đã cạnh tranh nhau để tạo ra phiên bản «kiss» tinh tế hoặc say đắm hơn. Các nhà nghiên cứu cho rằng Secundus đã tạo ra một truyền thống dài của các bài «kiss» Latin và các ngôn ngữ quốc gia — những bài được lặp đi lặp lại một cách cố ý và được điều chỉnh kỹ lưỡng, điều này nói rất nhiều về phong cách thi ca của thời kỳ Phục Hưng.
Tại Nga, Ioannes Secundus đã lâu dài chỉ được biết đến với một nhóm nhỏ chuyên gia. Tuy nhiên, vào năm 1983, Nhà xuất bản Khoa học đã xuất bản bộ sưu tập «Thơ. Kiss», trong đó các bài thơ của Erasmus Rotterdamus và Ioannes Secundus được xuất bản cùng một cuốn sách. Dịch sang tiếng Nga được thực hiện bởi các nhà ngôn ngữ học xuất sắc, bao gồm M. L. Gasparyov. Tập bản này, xuất bản với số lượng 100.000 bản trong loạt «Kinh điển văn học», đã làm cho người đọc Nga quen thuộc với một trong những hiện tượng đáng kinh ngạc nhất của thi ca châu Âu.
Ioannes Secundus đã sống chỉ 24 năm, nhưng «Kiss» của ông đã vượt qua các thế kỷ. Cuốn sách nhỏ này, được viết bằng một ngôn ngữ đã chết vào thời điểm đó, lại sống hơn nhiều tác phẩm bằng các ngôn ngữ sống. Nó nhắc nhở chúng ta rằng tình yêu là một chủ đề không biết thời gian và ranh giới, và rằng nụ hôn được ca ngợi bởi nhà thơ Hà Lan vào giữa thế kỷ XVI vẫn có thể nghe rất tươi mới ngày nay.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Vietnam Digital Library ® All rights reserved.
2023-2026, BIBLIO.VN is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Vietnam |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2