Đông Nam Á Nga, một vùng đất duy nhất với sự đa dạng về văn hóa và dân tộc (Slav, dân tộc bản địa Tунгus-Mãn Cổ, Paleoasiatic, Nivkh, cũng như ảnh hưởng từ Trung Quốc, Hàn Quốc và Nhật Bản), là một khối hợp nhất phức tạp của truyền thống Tết Nguyên đán. Ở đây có sự chồng chập của nhiều lớp: lễ hội Tết Nguyên đán thế tục chính thức (1 tháng 1), những di tích của nghi lễ Xô Viết, Tết Nguyên đán Đông phương (lunar, Trung Quốc) với chu kỳ động vật, và các nghi lễ bản địa trước khi có Kitô giáo liên quan đến冬至 và bắt đầu chu kỳ tự nhiên mới.
Trước khi có sự xuất hiện của người di cư Nga, các dân tộc bản địa không có lễ hội vào cuối tháng 12. Các nghi lễ chính của họ vào mùa đông đều được tổ chức vào thời điểm冬至 — khoảnh khắc «sự tái sinh của ánh sáng mặt trời».
Nanai, Ulchi, Orochi: Lễ hội «Dëlun» hoặc «Dëgani» liên quan đến việc tôn kính các linh hồn chủ của rừng núi, nước, lửa. Nghi lễ quan trọng nhất là việc nuôi lửa và các linh hồn tổ tiên bằng cơm rитуális hoặc bánh tráng. Trên cây, họ treo các hình nón gỗ như là lễ vật để祈 nguyện cho việc săn bắn may mắn. Các nghi lễ múa mặt nạ và váy ồn ào (để đuổi các linh hồn xấu) mô phỏng săn bắn và quyến rũ các linh hồn.
Nivkh: Lễ hội chính vào mùa đông là «Myl-muv» («lễ hội медведь»), có thể diễn ra vào thời điểm khác nhau, nhưng thường được tổ chức vào mùa đông. Mặc dù ý nghĩa trung tâm của lễ hội là việc giết và đưa đi linh hồn của медведь — chủ rừng núi, nhưng trong đó cũng có các yếu tố chia tay với cái cũ và chào đón chu kỳ mới. Lễ hội bao gồm các buổi biểu diễn nghệ thuật phức tạp, panomima với mặt nạ, biểu diễn các câu chuyện huyền thoại.
Ewen và Ewenki (Tungus): Họ tổ chức các nghi lễ liên quan đến việc chào đón ánh sáng mặt trời sau đêm dài nhất. Họ thực hiện nghi lễ đi qua trại theo ánh sáng mặt trời, đốt lửa lớn. Họ chuẩn bị thực phẩm rитуális đặc biệt — salamat (cơm từ bột hoặc gạo xay mịn với mỡ nai), chia sẻ với tất cả các thành viên trong bộ tộc. Nghi lễ «Shahadibé» của người Ewenki bao gồm việc divination trên xẻng nai về thành công trong săn bắn trong chu kỳ mới.
With the arrival of the Russian population and the Soviet government, 1 tháng 1 trở thành lễ hội chính thức. Tuy nhiên, ảnh hưởng mạnh mẽ của Trung Quốc, Hàn Quốc và sự tham gia chung vào văn minh Đông Á đã làm cho Lễ hội Nguyên đán Lịch Âm lịch (Trung Quốc: Chūnjié, Hàn Quốc: Solnal) trở thành sự kiện quan trọng không kém, thậm chí có khi còn quan trọng hơn đối với cư dân của khu vực, đặc biệt là ở Primorye, Khabarovsk Krai và Sakhalin.
Lễ hội Nguyên đán Nga/Soviet (1 tháng 1): Được tổ chức phổ biến. Do đặc điểm «biên giới» và khí hậu khắc nghiệt, truyền thống chào đón Tết Nguyên đán trong một nhóm nhỏ, với bữa tiệc gia đình sum vầy đã phát triển mạnh. Do sự chênh lệch giờ giấc với Moscow, cư dân của Đông Nam Á là những người đầu tiên trong đất nước xem phát biểu chúc Tết của Tổng thống và tiếng chuông đồng hồ, tạo nên cảm giác tiên phong. Các thành phố tổ chức các buổi tiệc lớn, xây dựng các thành phố băng lớn.
Lễ hội Nguyên đán Đông phương (Lịch Âm lịch): Ngày lễ di động (giữa 21 tháng 1 và 20 tháng 2). Nó được tổ chức không chỉ bởi các cộng đồng người Trung Quốc và Hàn Quốc, mà còn bởi nhiều cư dân Nga, coi nó là lễ hội địa phương đặc sắc và kỳ lạ.
Truyền thống Trung Quốc (đặc biệt là ở Vladivostok): Việc dọn dẹp nhà cửa cẩn thận trước lễ hội (xóa bỏ những điều cũ và không may mắn), trang trí bằng đèn đỏ và các câu chúc tốt lành (duy lian). Trên bàn ăn có bánh bao (cáo tử), tượng trưng cho sự giàu có, cá (tài lộc), mì dài (tuổi thọ). Họ tặng hongbao — phong bì đỏ chứa tiền cho trẻ em. Các lễ hội có múa sư tử và rồng.
Truyền thống Hàn Quốc (trên Sakhalin và Primorye): «Solnal» là lễ hội gia đình tôn kính tổ tiên. Họ mặc trang phục truyền thống hanbok, làm lễ chào clder («sự tôn kính của mình»), nhận sự ban phước và thường là tiền từ họ. Họ chơi các trò chơi truyền thống: «ytt nore» (trò chơi với que), thả chim bay. Bữa ăn chính là tokkuk (súp với bánh gạo), sau khi ăn, bạn sẽ được coi là đã lớn một tuổi.
Ở Đông Nam Á đã xuất hiện các phong tục lai tạo độc đáo:
Bàn tiệc Tết: Ngoài Olivier và cá hồi dưới shuba, thường có bánh bao/manti, các món salad Hàn Quốc (hàn, morok-cha), cá tươi xắt mỏng từ cá đóng lạnh, cua, trứng cá đỏ. Điều này phản ánh sự đa dạng về dân tộc và những sản vật của biển và rừng.
Quà tặng và lưu niệm: Các sản phẩm lưu niệm có biểu tượng của năm mới theo lịch Đông phương (rồng, tигр, змея) rất phổ biến, được mua và tặng không phân biệt chủng tộc.
「Hai ông già Noel」: Ở một số khu vực, đặc biệt là ở các khu vực có sự sinh sống tập trung của các dân tộc bản địa, ông già Noel truyền thống có thể có sự xuất hiện của người đồng hành của ông ta ở Đông phương hoặc thậm chí là linh hồn huyền thoại của rừng núi.
Thành phố bạn: Ở Vladivostok, Khabarovsk, Blagoveschensk do gần với Trung Quốc, các trang trí Tết Nguyên đán thường có tính chất lai tạo: cây thông cổ điển cạnh đèn đỏ và các biểu tượng Hán tự «sự may mắn».
Đi du lịch dân tộc: Trong những năm gần đây, có sự hồi sinh và bảo tàng hóa các nghi lễ của các dân tộc bản địa. Các khu du lịch cung cấp cho khách hàng cơ hội chào đón Tết Nguyên đán trong một trại được trang trí theo phong cách, tham gia vào nghi lễ nuôi lửa, thử ăn thực phẩm truyền thống.
Lễ hội lớn của Lễ hội Nguyên đán Đông phương: Các lễ hội «Lễ hội Xuân» ở Vladivostok và các thành phố khác đã trở thành sự kiện chính thức lớn với các buổi biểu diễn, chợ và pháo hoa, thu hút hàng chục ngàn người.
Điều kiện hỗ trợ của nhà nước: Các chính quyền khu vực, nhằm nhấn mạnh sự duy nhất và tiềm năng trung chuyển của Đông Nam Á, đã tích cực hỗ trợ cả các lễ hội Nguyên đán Xô Viết và Đông phương, tạo ra thương hiệu «cầu nối giữa châu Âu và châu Á».
Truyền thống Tết Nguyên đán của Đông Nam Á là minh họa sống động của ranh giới văn hóa. Ở đây không có quy tắc duy nhất, mà có sự chọn lọc phong phú và khả năng chồng chập nghi lễ. Người dân địa phương có thể chào đón Tết Nguyên đán với cây thông và rượu vang vào ngày 31 tháng 12, thăm lễ hội «Solnal» của Hàn Quốc với nghi lễ «sự tôn kính của mình» vào tháng 1, chào đón Lễ hội Xuân Trung Quốc với múa rồng vào tháng 2, và trong ký ức về tổ tiên, giữ lại những câu chuyện về «Dëlun» của người Nanai hoặc «Myl-muv» của người Nivkh.
Đa chiều này làm cho Tết Nguyên đán Đông Nam Á trở thành hiện tượng đặc biệt — lễ hội tổng hợp thời gian (thiên văn, lịch, tự nhiên) và không gian (châu Âu, Slav, Đông Á, bản địa). Nó minh họa khả năng của các nền văn hóa không thay thế mà bổ sung cho nhau, tạo ra một nhận dạng khu vực duy nhất và mở, nơi khái niệm «bắt đầu mới» cũng đa dạng như không gian rộng lớn của nó.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Vietnam Digital Library ® All rights reserved.
2023-2026, BIBLIO.VN is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Vietnam |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2