Địa phương Alps, bao gồm các khu vực của Áo, Thụy Sĩ, Đức, Ý, Pháp và Slovenia, là một phòng thí nghiệm duy nhất để bảo vệ và chuyển đổi các truyền thống lễ Christmas và Năm mới. Độc lập của các thung lũng và điều kiện thời tiết khắc nghiệt đã thúc đẩy việc bảo vệ các nghi lễ sâu sắc, cổ xưa trước Kitô giáo, sau đó đã tạo thành sự tổng hợp phức tạp với nghi lễ Công giáo và Tin Lành. Lễ hội mùa đông ở Alps không chỉ là sự kiện tôn giáo mà còn là hệ thống thích ứng phức tạp nhằm vượt qua bóng tối và lạnh giá, đảm bảo hạnh phúc cho cộng đồng và hòa hợp mối quan hệ giữa con người với tự nhiên núi non.
Periódic chờ đợi Christmas (Advent) ở Alps đầy các thực hành bảo vệ (oхранительные), nhằm bảo vệ nhà cửa và trang trại trong thời gian tối tăm nhất của năm.
Quần áo Advent với bốn ngọn nến, được biết đến trên toàn thế giới ngày nay, có nguồn gốc từ Alps. Nó được giới thiệu vào giữa thế kỷ XIX bởi nhà thần học Công giáo Huguenot Johann Heinrich Wichern, lấy cảm hứng từ phong tục dân gian trang trí vòng hoặc vòng nguyệt quế. Tuy nhiên, ở Alps có một nghi lễ cổ xưa hơn «Rauchnacht» (Rauchnacht, «đêm khói») — khói nhà và chuồng trại với nhang và thảo mộc đã được thánh hóa vào những đêm trước Christmas (thường là 5-6 và 24 tháng 12). Mục tiêu là trục xuất ma quái và làm sạch không gian. Trong một số khu vực của Thụy Sĩ và Áo, chức năng này được thực hiện bởi những người mặc ràng «Nachtumzüge».
Figures of St. Nicholas (6 tháng 12) ở Alps thường được kèm theo không chỉ là «Chó đen» (Knecht Ruprecht) mà còn là một nhóm các sinh vật địa ngục. Ở Tyrol và Salzburg của Áo, đó là Krampeus — một sinh vật có sừng, được lông, mang theo dây, tượng trưng cho những lực lượng không kiểm soát của mùa đông và hỗn loạn. Các cuộc diễu hành của anh ta (Krampuslauf) phục vụ như liệu pháp tâm lý tập thể — tái hiện và trục xuất nỗi sợ.
Christmas ở Alps khác biệt với sự kín đáo và tập trung vào gia đình và truyền thống thủ công.
Chuồng trẻ (Krippe): Sự tạo ra các chuồng trẻ gia đình và nhà thờ là một nghệ thuật cao. Đặc biệt nổi tiếng là các «Krippenspiele» cơ khí (Krippenspiele) ở Nam Tyrol và Bayern, nơi các hệ thống móc nối phức tạp dẫn động hàng chục hình ảnh, biểu diễn các cảnh của福音书. Trong khu vực Salzкаммергут (Áo), truyền thống độc đáo phát triển là các hình tượng gỗ khắc gỗ «Feuerkristen», biểu hiện gia đình thánh trong trang phục địa phương Alps.
Mã số âm thanh: Ngoài việc視 giác, một trong những phương diện quan trọng nhất của lễ hội là âm thanh. Tiếng chuông Christmas ở Alps có ý nghĩa đặc biệt: ở Thụy Sĩ, cho đến nay vẫn thực hành «Kirstkindliglöi» — tiếng chuông dài, thiền định của chuông vào đêm Giáng sinh, thông báo về sự ra đời của Chúa Kitô. Trong các làng xã Áo, vẫn còn truyền thống «Ansingen» — hát khúc Christmas ở các nhà thờ và thánh giá đường phố.
Đa dạng ẩm thực: Bữa tiệc phản ánh nền tảng nông nghiệp và chăn nuôi của văn hóa. Món ăn truyền thống ở Thụy Sĩ (đặc biệt ở Zurich) là «Zöleri» — củ cải đường nướng với xúc xích. Ở Nam Tyrol, họ làm «Schlupfkrapfen» — các chiếc bánh bao lớn với cải bắp chua. Các món ăn này minh họa về sự liên kết với các sản phẩm địa phương và nhu cầu thực phẩm năng lượng cao trong mùa lạnh.
Việc chào đón Năm mới (Silvester) ở Alps mang tính chất rõ ràng của ma thuật tiếng ồn và lửa, nhằm trục xuất những lực lượng ác của năm cũ.
«Silvesterklausen» ở bang Appenzell của Thụy Sĩ là một trong những nghi lễ cổ xưa nhất. Vào ngày 31 tháng 12, những người mặc ràng trong những mũ lớn, trang trí bằng bong bóng bò, gỗ khắc và lông («Klausen») đi qua các làng, kêu tiếng chuông của trâu và tạo ra những tiếng ồn lạ từ các que gỗ. Mục tiêu của họ là làm sạch ngôi làng từ những linh hồn ác quái và mời gọi sự phong phú. Đây là một hình mẫu纯粹 của nghi lễ cổ xưa, chỉ gắn với tên của St. Sylvester.
«Blegisze»: Truyền thống phổ biến ở các Alps tiếng Đức là việc гад bằng hình dạng của oловan hoặc kẽm đã đông cứng, được đổ vào nước. Người ta dự đoán các sự kiện của năm tới theo hình dạng của hình ảnh này.
Diễu hành lửa và bánh xe: Ở Bayern, Tyrol và Vorarlberg, họ đốt «cô hồn cỏ» và cuộn các bánh xe hoặc thùng lửa từ núi, tượng trưng cho sự chuyển đổi của mặt trời và sự kết thúc của năm cũ. Lễ nghi này trực tiếp liên quan đến các nghi lễ German của mặt trời và lửa.
Cycle lễ hội mùa đông kết thúc bằng Ngày lễ Thánh Ba Niên (Epiphany), được biết đến như «Ngày ba vua» (Dreikönigstag). Ở Alps, nó vẫn giữ chức năng thực tế và bảo vệ. Các trẻ em mặc như các phù thủy đi từ nhà này sang nhà khác, hát khúc Christmas và thánh hóa ngôi nhà. Họ viết bằng phấn trên cửa hoặc cửa sổ hình công thức thiêng liêng: «C+M+B» với chỉ số năm (ví dụ, 20*C+M+B+24). Các chữ cái được hiểu như là các đầu tự của ba vị vua (Kaspar, Melchior, Balthasar) hoặc như là từ viết tắt của lời chúc tốt đẹp Latinh «Christus mansionem benedicat» («Let Christ bless this house»). Đsign này phục vụ như một bảo vệ áp otropic cho cả năm, đóng lại vòng ma thuật đã bắt đầu từ «Rauchnacht».
Điều thú vị: Trong các làng xã núi ở Đông Thụy Sĩ, cho đến nay vẫn còn truyền thống «Sternsingen» — «tiếng hát ngôi sao」, khi đoàn hành quân với ngôi sao lớn đi qua tất cả các двора, mang lời chúc phúc không chỉ cho con người mà còn cho gia súc, điều này cho thấy sự liên kết sâu sắc của nghi lễ với chu kỳ nông nghiệp.
Ngày nay, các truyền thống Alps tồn tại trong hai mặt phẳng song song. Ở các trung tâm du lịch, chúng được biến thành các sự kiện giải trí cho khách du lịch (diễu hành Krampeus, chợ). Tuy nhiên, trong các thung lũng xa xôi, các thực hành này vẫn tiếp tục sống như một phần quan trọng của bản sắc địa phương và cơ chế đồng nhất xã hội, được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác. Tính bền vững của các nghi lễ này được giải thích bởi sự uốn sâu trong không gian thời gian núi: chúng hiểu về sự thay đổi của mùa, mang lại cảm giác kiểm soát trước những lực lượng mạnh mẽ và nguy hiểm của tự nhiên và đoàn kết cộng đồng trước mùa đông dài hạn.
Vậy, Christmas và Năm mới ở Alps không phải là bộ sưu tập các phong tục, mà là một «lễ nghi núi» toàn diện. Nó đại diện cho cuộc đối thoại nhiều thế kỷ giữa nền tảng cổ xưa (nghi lễ lửa và tiếng ồn, mặt nạ địa ngục), giáo lý Kitô giáo và môi trường sinh thái khắc nghiệt. Cycle lễ hội thực hiện các chức năng quan trọng: thanh tẩy, bảo vệ, tiên tri và tái sinh. Mỗi nghi lễ — từ việc khói nhà đến viết phấn trên cửa — đánh dấu ranh giới của thời gian thiêng liêng và không gian, tạo ra một trật tự tượng trưng trong thời gian hỗn loạn nhất của năm. Truyền thống này minh họa về sức sống bất diệt của tôn giáo dân gian, có khả năng không chỉ bảo vệ các hình thức cổ xưa mà còn nạp đầy ý nghĩa hiện đại, biến mùa đông chuyển tiếp thành một câu chuyện sâu sắc về sự cứu rỗi và hy vọng cho một con người cụ thể trong một thung lũng núi cụ thể.
© biblio.vn
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Vietnam Digital Library ® All rights reserved.
2023-2026, BIBLIO.VN is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Vietnam |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2